Pitanja i odgovori vezani za putovanje, na ruskom jeziku.
Putovanje – Путешествиe
Na aerodromu - В аэропорту
Šalter za prijavljivanje - Стойка регистрации
Karta za ukrcavanje - Посадочный талон
Broj izlaza - Номер выхода
Sigurnosna provjera / Carina / Pasoška kontrola - Контрольно-пропускной пункт / таможня / паспортный контроль
Čekaonica - Зал ожидания
Izlaz - Вход/Выход
Ukrcavanje - Посадка на самолёт
Polijetanje – Взлёт
Slijetanje – Посадка
Presjedanje – Пересадка
Podizanje prtljaga - Зона получения багажа
Izvinite, da li govorite ruski? - Извините, вы говорите по-русски?
Koji šalter za prijavljivanje je za ___ (destinacija)? - Какая стойка регистрации в ___?
Pasoš i karte, molim vas. - Паспорт и билеты, пожалуйста.
Koliko torbi prijavljujete? - Сколько чемоданов вы сдаёте в багаж?
Da li mogu dobiti sjedište do prozora, u sredini ili do prolaza? - Не могли бы вы дать мне место у окна / среднее сидение / место возле прохода?
Da li je ovo prihvatljivo kao ručni prtljag? - Приемлемо ли это для ручной клади?
Koliko kilograma je maksimum? - Какова норма провоза багажа?
Gdje mogu da platim za višak prtljaga? - Где я могу заплатить за превышение багажа?
Gdje mogu da nadjem mjenjačnicu / toalet? - Где находится обменный пункт / туалет?
Moj vezani let kreće za ___ minuta. - Время взлёта рейса, на который мне надо пересесть – через ___ минут.
Da li postoji metro / autobus / voz do ___ (mesto)? - Есть ли метро / автобус / поезд до ___.
Gdje se nalazi najbliža metro / autobuska / željeznička stanica, molim vas. - Скажите, пожалуйста, где находится ближайшая станция метро / автобусная остановка / вокзал.
Koliko košta taksi do ___ (mjesto)? - Сколько стоит такси до ___?
Pasoška kontrola! - Паспортный контроль
Odakle dolazite? - П.К. : Откуда Вы летите?
Iz Beograda. - П. : Из Белграда
Kuda idete? - П.К. Куда летите?
U Moskvu. - П.: В Москву
Koja je svrha vašeg putovanja? - П.К. : Какова цель вашей поездки?
Razonoda / posao / odmor. - П. : Развлечение / бизнескомандировка / отдых
Koliko namjeravate da ostanete? - П.К. : Сколько вы планируете остаться?
Jednu nedelju. - П. : Одну неделю.
Gdje ćete odsjesti? - П.К. : Где вы остановитесь?
U ___ hotelu / sa porodicom / sa prijateljima. - П. : В ___ гостинице / в семье / у друзей
Na željezničkoj/ autobuskoj stanici - На вокзале / автобусной остановке
Blagajna - Билетная касса
Info-pult - Стойка информации
Dobar dan. Koji su polasci vozova / autobusa za ___ (destinacija), danas/sutra, molim vas? - Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, когда отправляется поезд/автобус до ___ сегодня / завтра?
Kada je prvi / poslednji voz / autobus? - Когда уходит самый ранний / поздний поезд / автобус?
Kada je sledeći voz / autobus? - Когда будет следующий поезд / автобус?
Kada stiže? - Когда прибывает?
Koliko traje put? - Сколько длится поездка?
Koji je najjeftiniji / najbrži način da se stigne do ___ (destinacija)? - Какой самый дешёвый/быстрый способ добраться до ___?
Koliko košta karta u jednom smijeru / povratna karta do ___ (destinacija), druga klasa? - Сколько стоит билет в одну сторону / туда и обратно в ___, второй класс?
Kartu u jednom smijeru / povratnu kartu do ___ (destinacija), molim vas. - Билет в одну сторону / туда и обратно в ___, пожалуйста.
Broj platforme / stajališta? - Номер платформы / остановки?
Hvala. - Спасибо.
Izvinite, da li ovaj autobus / voz staje kod ___ (mjesto)? - Извините, не останавливается ли этот автобус / поезд в ___?
Dvije odrasle osobe - Двое взрослых
Jedno dijete / dva djeteta - Один ребёнок / двое детей
Potrebno/a mi je ... - Мне нужен/нужна ...
Ukrcavanje – Посадка
Novo vrijeme - Новое время
Kasni – Опаздывает
Otkazan - Отменен