Glasovi u španskom jeziku po pravilu su mekši i manje definisani nego u našem jeziku, naročito suglasnici, zbog čega je ponekad teško razaznati riječi koje izgovara govornik.
Slova na koja treba obratiti pažnju:
• B i V - Izgovaraju se isto, kao "b" ili između "b" i "v".
• C - U latinoameričkim državama izgovara se slično kao "s" kada se nalazi ispred e ili i, dok u Španiji ima zvuk između "s" i engleskog "th" kao u thank you (vrh jezika se postavi bliže zubima nego kada se izgovara obično "s" i onda se izgovori "s"). U ostalim slučajevima ovo slovo se izgovara kao naše "k". Primjeri: complacer ("komplaser"), hacer ("aser"), ácido("asido"), carro ("karo"), acabar ("akabar), crimen("krimen").
• CH - Izgovara se kao naše "č", samo mekše. Primeri: chico, machismo, Chile.
• G - Kao "g", osim kada se nađe ispred i ili e kada "vuče" na "h". Primjeri: gordo, gritar, gigante, mágico.
• H - Nikada se ne izgovara. Primjeri: hermano ("ermano"), deshacer ("desaser").
• J - Izgovara se kao "h". Primjeri: Don Juan, garaje, juego.
• LL - Između našeg umekšanog "lj" i "j". Primjeri: calle, llorar.
• Ñ - Kao naše "nj".
• Q - Kao "k". Slovo "u" se ne izgovara kada se nalazi iza "q". Primjeri: siquiatra ("sikiatra"), que ("ke")
• S - Isto kao naše "s", s tim što malo "vuče" na "z" kada se nađe ispred m, b, d, v, g, l, n ili Primjer: fantasma
• W - Izgovara se kao englesko "w" ili najsličnije našem "v". Najčešće se javlja kod riječi stranog porijekla. Primjeri:kilowatt, Zimbabwe.
• X - Kao "ks" ili "gs", s tim što se u pojedinim riječima latinoameričkog porijekla izgovara kao špansko j. Primjeri:experiencia ("eksperiensia"), México ("Mehiko").
• Y - Kada stoji uz drugi samoglasnik izgovara se kao naše "j". Ako je na kraju riječi, posle suglasnika izgovara se kao "i", a tako se izgovara i kao samostalna riječ "y", što znači "i" (veznik - ja i ti..). Primjeri: rey, soy, yaser, sexy (na primjer u pjesmama).
• Z - Kao "s" ili kao "c" ispred e i i.