U španskom jeziku postoji glagol gustar, njegovo značenje je biti prijatan, ali najčešće ima značenje željeti, dopadati se.
Me gusta este hotel - Sviđa mi se ovaj hotel
(bukvalan prevod, ‘Ovaj hotel mi je prijatan’).
Da biste pričali o tome šta se nekom drugom dopada ili ne dopada, upotrijebite prikladnu posrednu objekatsku zamjenicu ispred glagola.
Kome se nešto sviđa?
me (meni) -nos (nama)
te (tebi [neslužbeno]) -os (vama [neslužbeno])
le (njemu, njoj, Vama [službeno]) -les (njemu, njoj, Vama [službeno])
Kada opisujete šta se Vama dopada ili ne dopada, upotrijebite posrednu objekatsku zamjenicu me
ispred glagola. Obično, gustar se koristi samo u dva naĉina: gusta (Za neku stvar kome se dopada
ili ne dopada) ili gustan (Za više od jedne stvari koje se dopadaju ili ne dopadaju):
Me gusta el restaurante; Me gustan los tacos.
Da biste rekli da Vam se nešto ne sviđa, stavite no ispred posredne objekatske zamjenice:
No me gusta el hotel; No me gustan las enchiladas.
Šta je prijatno?
¿El hotel?
Me gusta el hotel,
Te gusta el hotel,
Le gusta el hotel,
Nos gusta el
hotel,
Os gusta el hotel,
Les gusta el hotel.
¿Los tacos?
Me gustan los tacos,
Te gustan los tacos,
Le gustan los tacos,
Nos gustan los tacos,
Os gustan los tacos,
Les gustan los tacos.
Upamtite da se glagolski oblik, gusta ili gustan, slaže u jednini i množini sa gramatičkim
subjektom, stvari ili stvarima koje se nekome sviđaju, ne sa osobama koje se nekom sviđaju.
Konačno, kada glagol stoji iza gustar, biće u infinitivu: Me gusta comer tacos.